Descripción
La práctica de la disciplina traductora conlleva el desafío constante de actualizar contenidos y profundizar técnicas que presentan matices cambiantes, acordes a las adaptaciones de nuevos mercados y tecnologías. La traducción, entendida como motor de traspaso de conocimiento, proporciona al profesional herramientas cruciales para su quehacer, las cuales requieren de reinterpretación y marcos teóricos enfocados en la comprensión pragmática de procesos que se vuelven casi mecánicos. Este diplomado busca aportar herramientas y espacios de reflexión en la subtitulación y el doblaje orientados a la traducción como un nuevo contexto de trabajo.
Al finalizar el Diplomado en Traducción Audiovisual: Subtitulado y Doblaje de Universidad de Las Américas, el profesional será capaz de aplicar conceptos básicos relacionados con la Traducción Audiovisual, mediante el uso de software y otras herramientas computacionales específicas de la disciplina, además de identificar y resolver problemas de subtitulación en diversos escenarios. Asimismo, será capaz de desarrollar una actitud crítica que le permitirá reformular el ejercicio de la traducción con el objetivo de enriquecer su práctica, a la vez que incorpora nuevos sistemas de información de manera eficiente para facilitar su vida laboral.
¿A quién va dirigido?
Este programa está dirigido a egresados de carreras de traducción e interpretación, lenguas extranjeras o carreras afines que tengan interés en incursionar o perfeccionarse en el ámbito de la traducción audiovisual y el doblaje. Preferentemente que tengan una base del inglés y español.
Lugar donde se imparte
Campus Virtual.